Преданные не могут вынести разлуки с Гаурангой

Все ближайшие спутники Господа встретились в доме Шривасы Пандита. Голосом, наполненным слезами, Мукунда обратился к ним: «Господь Вишвамбхара вскоре покинет Надию, чтобы принять саннйасу. Пока Он остается с нами, давайте наслаждаться Его красотой своими глазами и внимательно слушать Его нектарные слова. Вскоре Господь покинет Свой дом, жену, мать и Своих слуг».

Слух об этих печальных известиях наполнил сердце каждого жгучей болью. Они прикидывали, как удержать Гаурангу от оставления их и принятия саннйасы. Однако никто не может контролировать совершенно независимого Господа. Наполненные тяжелыми предчувствиями, преданные плакали и катались по земле.

Они стенали: «О Господь Вишвамбхара, Господь наших сердец! Куда Ты уходишь, оставляя нас одних , пожираемых змеей Кали-йуги? В страхе перед Кали, мы приняли прибежище у Тебя. В Твоем присутствии, змееподобный Кали не мог влиять на нас».

Вскоре Господь Вишвамбхара пришел в дом Шривасы. Он сказал: «Не бойтесь. Чтобы обрести Кришна-прему, Я должен отправиться в дальние страны. Я принесу ее обратно и раздам всем вам. Послушай Шриваса, о лучший из брахманов. Как хороший делец принимает на себя большие беспокойства, чтобы заработать богатство для поддержания своих друзей и семьи, аналогично, Я соберу сокровище Кришна-премы и принесу его каждому».

Шриваса Пандит сказал: «Какая польза от твоего ухода, когда мы не сможем видеть тебя долго? Когда человек живет, он поддерживает своих друзей. Однако, если он умирает, он более не может поддерживать их. Прабху, если ты покинешь нас сейчас, мы умрем. Тогда кому ты дашь Свое сокровище любви к Богу, когда вернешься?»

Мукунда сказал: «Гауранга, мое сердце пылает, однако я продолжаю жить. Мы негодные грешники, но Ты — величайший обманщик. Мы не можем понять твоего поведения. Мы глупцы и отвергли наши семьи, обязанности и все, чтобы принять прибежище Твоих лотосных стоп.

Видя нас, самых падших, как можешь ты покинуть нас? Мы знаем из писаний, что ты — спаситель падших. Поэтому мы отказались от всех религиозных обязанностей и полностью предались Тебе. Господь, мы просим Тебя. Пожалуйста. Не оставляй нас в таком состоянии.

Внутри. Твое сердце суровее молнии. Однако внешне, Твое тело мягче и ароматнее цветка лотоса. Сначала мы думали, что Твое сердце тоже мягкое, но теперь мы осознали, что ты самый жестокосердный. Твое сердце подобно горшку с ядом, покрытым тонким слоем молока. Твое сердце подобно сладости, сделанной из дерева и покрытой благоухающей камфорой. Хотя она и привлекательна, никто не сможет насладиться ей.

Как можешь Ты быть таким жестоким к нам? Какой толк от наших жизней, если Ты покинешь нас и уйдешь в дальние страны? Мы и секунды не сможем прожить, не видя Тебя».

Жалобно плача со срывающимся голосом, Мурари Гупта сказал: «О мой Господь Вишвамбхара, Гауранга. Этот самый низкий Мурари говорит, что Ты собственными руками посадил удивительное дерево. Поливая его день и ночь, Ты заставил его вырасти. Проявляя великую заботу, ты защищал и хранил его. Ты привязал множество драгоценных камней к его корням. Но, прежде чем оно получило возможность дать плоды и цветы, ты решил срубить его. Аналогично, Если Ты уйдешь, мы все умрем с разбитыми сердцами. День и ночь мы знали только Тебя. Даже во снах мы постоянно видим Твое луноподобное лицо. Теперь, Ты оставляешь нас одних на пожирание тигру материального существования. Почему Ты стал таким жестоким?»

Затем, все преданные припали к стопам Гауранги и сказали: «О друг бедных! О Господь тех, кто не имеет ничего! О спаситель падших! О Господь вселенной!? Кто-то держал в зубах солому и умолял Господа. Другой воздел руки над головой и раз за разом взывал к Господу Гауранге.

Лочана дас Тхакур. Шри Чайтанья-Мангала